Alle Kommentare von Watthans

4 Kommentare

Anzeige
Anzeige
Icon1BNPRT gefällt das
Watthans
24.03.2019 10:31

Die Version ist wohl auch die ursprüngliche, denn erst durch diesen Satz macht die Strophe am Ende ja Sinn. Wahrscheinlich hat er ihn bei der auch ansonsten stellenweise wüsten Aufnahme 1969 einfach vergessen.

1973 sang er eventuell "I caught a train to Baton Rouge, it was a dead hand". Als "dead hand" bezeichnet man auch ein mieses Blatt beim Zocken, vielleicht als Synonym für Ausweglosigkeit und Tristesse. Baton Rouge ist wohl keine städtebauliche Perle.

Icon3MisterCracund anderen gefällt das
Watthans
23.03.2019 13:48

Moin!

Bin neu hier, daher zuerst grobe Infos zu meinem Dasein: Anfang 50, Neil Young-Hörer seit 1978, Küchengitarrist, Bauschaffender und Garnelenzüchter.

Zur Zeit beschäftige ich mich mit einem Cover von "The last trip to tulsa". Mir ist aufgefallen, daß in der bekannten Version von 1969 die vierte Strophe (Well, I used to be asleep you know....)"aus der Reihe tanzt" - es fehlt quasi ein Satz und die übliche Akkordfolge passt nicht. Neulich stieß ich auf diese Version von 1973:



Hier wird die Strophe auch gesungen, aber eben mit dem sonst fehlenden Satz, zu hören ab Minute 2:33. Dieser taucht sonst nirgends auf. Mein Problem: Ich verstehe ihn leider nicht. Nun hoffe ich, es gibt hier einen Native Speaker oder sonst jemanden der mir sagen kann, was Mr. Young hier gesungen hat. Kann jemand helfen?

Gruß Ingo

Icon